Web Excursions 2021-05-02

🌟 [Post of The Day] 半个世纪后被弃用的 Vox 字体分类法,我们该如何理解它?

  • Vox 分类法

    • 由法国人Maximilien Vox(马克西米利安·沃克斯)于 1954 年提出。

    • 这套分类试图按照一些主要特征给字体分类,这些特征通常来自某个时代的代表性字体,包括升部降部的笔画、衬线的形式、笔画轴线以及 x 字高等。

      • 不过现实中的情况是

        • 大部分的字体都经常会包含这个分类体系下的多个特征;

        • 字体的发展历史也不是线性的,有时候非常能代表某个时代风格的字体,也并不是当时、而是后世才产生的

    • 现在我们一般认为,这是一个颇为傲慢的、西方中心化的分类法——毕竟它总共四大类,而前三类都是拉丁字母内部的细化分类,第四类叫做「所有其他非拉丁」。

    • 2021 年 4 月 27 日,ATypI(国际字体协会)正式宣布撤回其于 1962 年采纳的「Vox-ATypI 字体分类系统」,并取消对其背书

  • 在职业生涯的前期,学习与理解 Vox 分类法的收益是很高的

    • 解决新人入门时最急迫的一个问题「我们该从哪里入手来学习分析字体?」

    • 在积累了一定的设计经验之后,对 Vox 分类特征加深理解可以为进一步提高打下基础。

    • 在各种风格的尝试中寻找平衡,以避免出现风格杂糅问题。

  • Vox 分类法将拉丁字母的字体分为三大类,分别称为

    • Classicals(经典类)、

    • Moderns(现代类)和

    • Calligraphics(书法类),

    • 而拉丁字体中最标志性的「衬线体」和「无衬线体」则多归入前两个大类。

  • Classicals

    • Classicals 可以被视作「衬线类」的一个子集,囊括 Humanist(人文体)、Garalde(加拉尔德体)和Transitional(过渡体)

      • Humanist 和 Garalde 会经常被视作 Old Style (旧式)类衬线字体的两个细分子集。

    • Humanist

      • 来自十五世纪以 Nicolas Jenson(尼古拉·让松)为代表的一批威尼斯印刷家的创造,所以也被称为 Venetian(威尼斯体)。

      • 这个风格旨在复原文艺复兴时期 Humanist(人文主义者)的手抄本风格

      • 标志性的特征在于短而粗的圆滑衬线,小写 e 的倾斜横线,升部的斜头衬线和粗细笔画之间较弱的对比。

      • Centaur、Jenson、Cloister

    • Garalde

      • 命名来自于对 Claude Garamond(克洛德·加拉蒙)和 Alde Manuce(拉丁名 Aldus Manutius,阿尔杜斯·马努提乌斯)的致敬。

      • 较 Humanist 调整了比例,笔画粗细对比增强。Garalde 还有非常标志性的笔画轴线

      • 代表字体包括 Garamond、Bembo 等

    • Transitional

      • 在法语称作 Réales,是象征了启蒙运动时期理性思潮的代表性字体。

      • 形成的直接诱因来自于法王路易十四,他希望建立新的文字和版式风格,一来替代之前作为标准的 Garamond,二来展现法国的印刷工艺与欧洲其他印刷工厂竞争

      • 笔画间和衬线细节的粗细对比进一步加强,笔画轴线也变成了水平垂直方向,衬线更加锐利

      • 代表字体包括 Baskerville、Times 等

    • Classical 部分的小结

      • 不同地区同一个风格叫不同的名字,或者不同的风格叫同一个名字的情况字体领域中非常常见

      • 不要尽信单词表,具体研究学习中,字体中的专有名词一定要看上下文。

  • Moderns

    • 带有很多(视觉意义上)工业时代现代感元素的字体分类,虽然其产生的年代也许并不那么现代

    • 包括衬线体的一部分子集(Didone 和 Mechanistic)和 Lineal(无衬线字体)

    • Didone

      • 名字直接来自他们的制作者—— 法国 Didot(迪多)家族和意大利的字体设计师 Giambattista Bodoni(詹巴蒂斯塔·博多尼)

      • 出现于十八世纪末至十九世纪初,标志特征为非常强烈的粗细对比和非常纤细且没有任何圆角的衬线。

    • Mechanistic

      • 亦被称为 Mechanical(机械体)、Slab serif(粗衬线体)或者法语的 Mécanes。这个风格自然表达其设计风格中的机械感。

      • 也被称为 Egyptiennes(埃及体)

      • 主要特征是笔画之间极低的对比度和矩形状的几何式衬线

      • 代表字体包括 Rockwell,Clarendon 等。

      • 并不是美国人民的创造,只是适时美国刚从英国独立出去,开始开发和扩张,不易长时间保存但是重量轻易制作的木活字在这个过程中被广泛使用。

    • Lineal

      • 是所有 Sans-serif(无衬线体)的统称,

      • 在 Vox 分类中,Lineal 被划分成四个子分类,Grotesque(怪诞体)、Neo-Grotesque(新怪诞体)、Geometric(几何体) 和 Humanist(人文体)。

      • Lineal/Grotesque

        • 复原十九世纪的无衬线体风格。这种字体带着比较明显的古旧风格,有时候笔画间还有比较明显的粗细变化

        • 弧线笔画的收口是水平的情况很多,G 经常带尾巴(称为 Spur,直译是马刺),R 的脚也经常是弯的——话是这么说,靠这些特征判断不是绝对的,Helvetica 就带有以上所有特点,但是充其量只是它的一些复古设计元素,整体风格一般都会归为 Neo-Grotesque。代表字体为Headline、Monotype Grotesque、Akzidenz-Grotesk 等

      • Lineal/Neo-Grotesque

        • 在 Grotesque 基础上发展出的无衬线体风格,笔画间的粗细对比非常小。经常也被称为 Realist Sans-serif。弧线笔画的收口多为倾斜,G 经常不带尾巴

        • 通常从诞生开始就带有丰富字重的庞大字体家族,以满足不同的使用需求。

        • 代表字体为 Helvetica,Univers 等。

        • Vox 之外的字形分类法有时候会泛泛地把 Grotesque 和 Neo-Grotesque 统称为 Grotesque,所以在阅读文本的时候要注意上下文语境具体分析

      • Lineal/Geometric

        • 用简单的几何造型进行构建的字体风格。

        • 字母的形式语言高度统一,不过字母之间差异的减小会一定程度上影响可读性。代表字体为 Futura、Eurostile、Avenir 等。

      • Lineal/Humanist

        • 说衬线体时,Humanist 是一个相对明确的文艺复兴时期风格;而在讨论无衬线体时,Humanist 仅作为 Lineal 下的一个子分类。

        • 更多时候是泛指字体带有更为人性的一些手写特征。代表字体为 Gill Sans、Optima、Frutiger 等。

    • 衬线和无衬线本质还是一个相对关系,做成什么样子以及差异度多少还是要靠自己把握。

  • Calligraphics

    • 手写风格被划分成 Glyphic(雕刻体)、Script(手写体)、Graphic(手绘体)、Blackletter(哥特体)和新增加的 Gaelic(盖尔体)五类。

    • Glyphic

      • 也称为 Incise 或者 Incised,是特指表现刻在某种材质(石头,金属等)上的文字风格的分类,是针对用笔书写的文字的相对概念。

      • 有着较小的三角形衬线,収笔非常尖利

      • 代表字体包括 Trajan,Copperplate Gothic 等。

    • Script

      • 并没有字面上那么宽泛,而是特指手写字体中比较连贯的类型,类似于汉字的行书或者草书的概念。这一类字体通常带有一定的书写角度,字母之间有粘连。最重要的是,书写工具常常局限于鹅毛笔之类的某些特定的笔

      • 制作大量的备选字形,使用的时候可以根据需求自由调用,用来更好地模拟自由的手写感

      • 代表字体包括 Mistral、Zapfino、Snell Roundhand、Kuenstler等。

    • Graphic

      • 也叫做 Manual 或者 Manuaires,也是模拟手写工具的风格之一。工具范围很宽泛,从铅笔到刷子都可以,没有什么特殊限定

      • 对比 Script 相对连续的手写风格,Graphic 一般表现的是一种标题用字的缓慢绘制

    • Blackletter

      • 也叫做 Fractures,在可以避免歧义的情况下也可以说 Gothic Letters

    • Gaelic

      • 表现爱尔兰区域使用的 Insular (海岛体)书写风格的分类名称,在十六世纪到二十世纪中叶的时间段内使用广泛

      • Blackletter 和 Gaelic 相继独立成为风格子分类,其中民族自我认同的需求不言而喻。

  • 总结

    • 初学者很难从(建筑)图纸中有效获取信息,那么唯一的办法就是盯着看,看得出看不出都逼自己盯着看,哪怕看睡着了,醒了继续看。

    • 看3分钟和3小时的效果是完全不同的,因为后者才能给你带来量变引发质变性质的瓶颈突破。

Opinion | Why The New York Times Is Retiring the Term ‘Op-Ed’

  • The first Op-Ed page in The New York Times greeted the world on Sept. 21, 1970.

    • It was so named because it appeared opposite the editorial page and not (as many still believe) because it would offer views contrary to the paper’s.

    • to stimulate thought and provoke discussion of public problems.

  • In the digital world, in which millions of Times readers absorb the paper’s journalism online, there is no geographical “Op-Ed,” just as there is no geographical “Ed” for Op-Ed to be opposite to.

    • It is a relic of an older age and an older print newspaper design.

    • as an essay marking the page’s 20th birthday observed, “It was as if the Gray Lady had hit the dance floor.”

  • Everyone has an outlet, from Facebook to Substack to Twitter.

    • That is to be welcomed, even if the volume of voices is sometimes overwhelming.

    • What is disappearing, though, are spaces

      • where voices can be heard and respected,

      • where ideas can linger a while,

      • be given serious consideration, interrogated and then flourish or perish.

  • Editorials will still be called editorials, but the articles written by outside writers will be known as “Guest Essays”

  • Terms like “Op-Ed” are, by their nature, clubby newspaper jargon;

    • we are striving to be far more inclusive in explaining how and why we do our work.

    • In an era of distrust in the media and confusion over what journalism is, I believe institutions — even ones with a lot of esteemed traditions — better serve their audiences with direct, clear language.

    • We don’t like jargon in our articles; we don’t want it above them, either.

  • Hence the new Guest Essay label.

    • Readers immediately grasped this term during research sessions and intuitively understood what it said about the relationship between the writer and The Times.

    • It reflects our mission to invite and convene a wide range of voices and views.